Dopełnienia historyi prawodawstw słowiańskich cz. 2 (Maciejowski Wacław Aleksander)
Strona 14
Utrzymały się wyrazy te przed Karpatami, a z tamtej gór strony, prócz jednego i drugiego, znikły, zastąpione zostawszy przez wyrazy nowego składu (1) Chceszli więc znaleść objaśnienie dla wyrazów, któremi rośliny dackie ponazywał Dyoskorydes, rozpatrz się w zielnikach ludów przed Karpatami mieszkających.
Ponieważ grecki alfabet nie ma samogłosek nosowych, tudzież spółgłosek warcząco i sycząco wymawianych, jakiemi są rz, sz, cz, przeto dacki zielnikarz, ilekroć mu przyszło wyraz mający greckie litery wypisać (Kurzymór, Szczeć, i t. p.) przedstawił go opisowo, pomijając nazwę, jaką Dak dawał roślinie, lub nakoniec, idąc tą samą co niegdyś Herodot drogą, nazwisko dackie w tłómaczeniu greckiem przedstawił (2). Wyrozumienie i takich wyrazów utrudnili przepisywacze; nie znając bowiem języka słowiańskiego, którym część Daków, jak się wnet okaże, mówiła, Poprzemieniali głoski dowolnie (pisali koadama za woadama).
Z rzymskich botaników ci, którzy obok łacińskich kładli barbarzyńskie ziół nazwy, jest godnym uwagi Lucius Apulejus rodem z Madaura, który miał żyć około r. 172 po Chr. i zostawić zielnik wydany w Wenecyi r. 1547. Znawcy utrzymują, że to nie jego praca, lecz nieznanego po nim żyjącego lekarza. Słówko niżej powiemy o zielni-

-------------
(1) Patrz Nastin flory dalmatinske sepsal Dr. Lambl w Czasop. czesk. muz. r. 1852 XXVI. I. 2.
(2) Wyżej (str. 42) powiedziałem, za Herodot nie mogąc rzeki Wołczy własnem jej mianem wyrazić, opisowo ja, oddał.